鍊金術師的密室(出書版)第 6 部分

紺野天龍/譯者:杜星宇 / 著
 加書籤  滾屏 朗讀

们的官,军务部报局首脑,亨利·弗维尔局

记邮件找地址: dz@AIHEWK.CC

4

“难得老狐狸光临地窖,但本圣域止无关士入胡子的屋。赶走。”

艾米利亚见亨利就像弹簧般站起敬礼,特莎却坐在原地,桀骜驯地回。亨利·弗维尔是军中无却跟平常胡话,说定脑袋真有问题。

还是老样子,霍恩海姆。”亨利面

“只有家能用这个名字。”

莎獠牙毕地瞪着亨利。

霍恩海姆是特莎真正的姓氏。本名特莎弗拉斯特·博姆巴斯茨·冯·霍恩海姆,特莎·帕拉塞尔苏斯是工作时的名号。

莎眼里蕴的杀气足以让艾米利亚条件反歉,对经百战的亨利却似乎没多效果。亨利若无其事地转向艾米利亚,稳重地说:“艾米利亚,能让叨扰片刻吗?”

“失、失礼了!这边请!”

艾米利亚慌忙解除敬礼,请亨利屋坐到访客用的沙发,赶茶。

莎无趣地看着们。似乎也明能赶亨利走,于是沉默地

“突然门,真是歉。”艾米利亚也坐沙发时,亨利继续说:“其实想调好程再告诉们,但这事有点急。虽然好意思,也只能直接。”

什么问题了吗?”

正式决定解散阿尔卡黑斯特了?艾米利亚好了最的打算。

“说问题也是问题。”亨利故玄虚地喃喃,啜了茶,“其实,有件事想秘密托们去办。”

是跑的,别把们卷危险。”

们也知,阿尔卡黑斯特是军务部的累赘。”亨利无视特莎的,淡淡地说,“急着拆了这里,多亏周旋才勉强保住。会让谢,但希望对自己的境再多点自觉。”

“神秘否定派的狐狸,有什么企图?”

“说企图就太难听了。只是希望艾米利亚的履历有污点。等拆了这地方,可是的。”

亨利扬言溃阿尔卡黑斯特。艾米利亚差点忘了,本就有意将特莎逐军队,正多方筹划设计。认为炼金术等切神秘都切实际,心厌恶。

亨利又喝茶,用句“那么——”引回话题。

“时间贵,赶入正题。”将手中茶杯放回桌面,略略低声音,“希望们去调查‘银塔’。”

意外,艾米利亚皱起眉头。

统治辽阔巴比尼亚陆的两国家,亚斯塔禄王国和巴帝国在巨河川伊底几纳河两岸分居南北。河流最宽片沙洲然存在,银塔静悄悄地屹立其

这座约五十米的神奇尖塔外墙覆有银,故有“银塔”之称。

该塔详明,但似乎是两千年“神之子”赫尔墨斯·特利斯墨吉斯忒斯以炼金术所建。巴比尼亚陆当时由个超级国治理,全境相安无事,但几百年,该国以伊底几纳河为界分裂为两个国家,尖塔位于国境缓冲地带,自然引发领土归属纠纷。

为熄灭两国斗争种,该地区由中立宗国家沙普什管理。银塔与“虹之都”“金刚洞”等圣地比肩,是会七奇迹之

“现在还提银塔什么?详说说。”

莎好像终于趣,臂询问。

“先说结论。因为巴银塔了。”亨利淡淡地回答,“按顺序说明。们应该也很清楚,墨丘利公司,全世界重现‘第五神秘’的机会又增加了。”

艾米利亚和特莎对视眼,尴尬地点点头。这恐怕是伊桑先提到的墨丘利衰败的影响。

“墨丘利虽然在都市特利斯墨吉斯忒斯享有独立自治权,实际却属于国。换句话说,们占有的‘第五神秘’也是国的财产,今在国外重现可是好事。所以,国安局正在秘密调查各国重现‘第五神秘’的状况。”

亨利用嗓子,继续:“这时,们听到了有关银塔的奇妙传闻。据说塔藏有‘麦格努斯的遗产’,而遗产很可能就是重现‘第五神秘’的重线索。”

“麦格努斯的遗产”,艾米利亚第次听说这个词。

在炼金术的世界提到麦格努斯,指的就是“原初的炼金术师”艾尔伯图斯·麦格努斯。为了赞颂功伟绩,连行使炼金术时现的可见光扩散现象都被称为“伟业辐光”[1]。

现在为何会提到麦格努斯。望向特助,只见面有难地托着巴喃喃:“这事很少有,但麦格努斯晚年的生活据点似乎是银塔。毕竟,既是炼金术师,又是虔诚的赛斐拉会信徒,以主份管理着七圣地之银塔。所以,银塔很可能有麦格努斯的遗。”

莎扬起脸,看向亨利。

“但这跟重现‘第五神秘’有什么关系。这是是那种常见的谎话,为了召集信徒而吹捧去的圣?”

“无法否认这种可能,赛斐拉会整理当时的资料时,似乎找到了麦格努斯晚年成功重现‘第五神秘’的记述。虽然可疑,但至少会认为这报可信度很,已经开始行了。巴帝国同样听到了风声,也在准备调查银塔。这些源很可靠,应该差多是事实。”

如此。艾米利亚想通了,这似乎就是伊桑报局和国安局的联任务。亨利刚刚收到报,考虑急,立刻给阿尔卡黑斯特派任务。

亨利似乎仅凭艾米利亚微微摇的视线就发现了主意地微笑:“所以,希望查明传言真假。如果属实,麦格努斯的遗产,给别国,如果是假的,那也没关系。管如何,只失败,这件任务就能算作阿尔卡黑斯特的实绩。再点实际成果,就连也保们。”

没说错吧?”亨利游刃有余地展开臂。

“顺问问,绝了会怎样?”特莎懊恼地拧着脸。

“阿尔卡黑斯特从此解散,艾米利亚·施瓦兹德芬少尉直接调往报局,特莎·帕拉塞尔苏斯校涉嫌敬罪和渎职罪,由军法会议审判。当然,如此愚蠢的选择。对吧?帕拉塞尔苏斯校?”

亨利狡猾的笑容。

莎无可逃,垂脑袋,只咕哝了句话。

地狱吧。”

[1] 此“伟业”词源于拉丁语“Magnum opus”,包了麦格努斯的名字。——译者注

第二章 榛的再会

大家正在讀